Projekt finansowany w ramach Narodowego Programu Rozwoju Humanistyki, Moduł Upowszechniający Wyniki Badań 3.1
Numer projektu: 31H 13 0183 82
Kierownik: dr Karol Chrobak
Celem projektu jest popularyzacja filozofii Leona Chwistka w języku angielskim. Szczególny nacisk zostanie położony na teksty poświęcone teorii wielości rzeczywistości. Głównym tekstem, którego dotyczy niniejszy projekt, jest rozprawa Wielość rzeczywiści z roku 1921. Stanowi ona jeden z podstawowych polskich tekstów filozoficznych okresu międzywojennego. Przedstawiona w niej teoria czterech rzeczywistości uznawana jest za jedną z najbardziej oryginalnych i wszechstronnych teorii filozoficznych tego okresu. Ważne jest, aby ukazać teorię wielości rzeczywistości w całej jej złożoności, czyli z uwzględnieniem kontekstu jej powstania, jej głównych inspiracji oraz stojących za nią motywów. Z tego względu przetłumaczone zostaną inne teksty poświęcone tej teorii: fragmenty książki Sens i rzeczywistość (1916), w której przedstawione zostały pierwsze jej szkice,Trzy odczyty odnoszące się do pojęcia istnienia (1917) oraz Wielość rzeczywistości w sztuce (1918). W tym ostatnim tekście Chwistek dokonuje "przekładu" swojej teorii rzeczywistości na teorię sztuki, celem uzasadnienia autonomiczności i oryginalności rodzącej się ówcześnie polskiej sztuki awangardowej. Pokazuje to, iż teoria Chwistka miała o wiele szerszy zasięg oddziaływania niż tylko stricte filozoficzny. W oparciu o swoją koncepcję Chwistek rozwijał nie tylko teorię sztuki, ale podejmował również wątki metodologiczne, etyczne, społeczne oraz kulturowe.